當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >
首臺(tái)小面額ATM機(jī)落戶蘇州(中英雙語(yǔ))
首臺(tái)小面額ATM機(jī)落戶蘇州(中英雙語(yǔ))
青島希尼爾翻譯公司(m.shreekrishnajewellers.com)整理發(fā)布 2015-10-29
希尼爾翻譯公司(m.shreekrishnajewellers.com)2015年10月29日了解到:10月26日,江蘇銀行蘇州分行投放了一臺(tái)提供4種小面額紙幣自助取款服務(wù)的ATM機(jī),這將是國(guó)內(nèi)首臺(tái)提供該服務(wù)的ATM機(jī)。市民可以選擇5元、10元、20元和50元4種不同面額的紙幣,而通常情況下,ATM機(jī)只能取出一百元紙幣。An
Automatic teller machine (ATM) Owned by the branch of Bank of Jiangsu in
Suzhou City will now provide small denomination notes, claiming to be
the first in the country to offer such a service. The ATM allows people
to withdraw 5, 10, 20 and 50 yuan notes. Normally only one hundred yuan
notes can be withdrawn from ATMs.
據(jù)了解,這臺(tái)ATM機(jī)在外形上與普通ATM機(jī)沒(méi)什么不同,但在市民取款的交易頁(yè)面上多了選擇票面類型的環(huán)節(jié),自助完成支取小面額錢幣(small
denomination notes)的全過(guò)程(entire process),不受銀行營(yíng)業(yè)時(shí)間的限制。
Appearing the same as ordinary ATMs, the small notes ATM provides
24-hour service.
從外觀上看,小面額紙幣ATM機(jī)和普通自動(dòng)取款機(jī)一樣,且可提供24小時(shí)服務(wù)。
配備一機(jī)投放多幣種券別ATM機(jī)的銀行網(wǎng)點(diǎn),也可以有效緩解柜面取兌壓力(help relieve the pressure of
long queues in front of bank counters)。接下來(lái)還會(huì)有更多商業(yè)銀行在人流量大(large flow of
people)、業(yè)務(wù)量大的(large amount of business
outlets)大型網(wǎng)點(diǎn)配置此類ATM機(jī),預(yù)計(jì)到明年上半年,全市投放的此類ATM機(jī)總量可達(dá)到20臺(tái)左右。
此項(xiàng)服務(wù)拓展了創(chuàng)新成果(expand innovation),也進(jìn)一步優(yōu)化了人民幣流通環(huán)境(optimize the RMB
circulation
environment)。目前,市民通過(guò)不同的自助設(shè)備不僅能夠支取紙幣,還可以把手里的硬幣換成紙幣完成“零兌紙”的過(guò)程,或者把紙幣換成硬幣用來(lái)乘車等。(來(lái)源:英語(yǔ)點(diǎn)津)
新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。