當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >
八歲神童智商146(中英雙語(yǔ))
八歲神童智商146(中英雙語(yǔ))
青島希尼爾翻譯公司(m.shreekrishnajewellers.com)整理發(fā)布2015-11-01
希尼爾翻譯公司(m.shreekrishnajewellers.com)2015年11月1日了解到:和所有同齡孩子一樣,八歲男孩高雍涵很喜歡玩。但和同齡人不同,他有另外一個(gè)興趣愛(ài)好-做數(shù)學(xué)奧林匹克題。因?yàn)樗闹巧谈哌_(dá)146。年僅八歲,他已經(jīng)在家自學(xué)了初中的所有課程。他的學(xué)校和父母都跟不上他的速度。
Gao Yonghan is an 8-year-old boy and, just like any other boy
his age, he likes to play. But unlike other boys his age he has another
interest — solving Mathematical Olympiad puzzles. Because Gao Yonghan
has an IQ of 146. At the age of 8, he is already learning all the
subjects of junior high by himself at home. Both his school and his
parents are having trouble keeping up with him.
According to Gao’s mother Gao Xin, Yonghan could not even speak
at the age of 2. She took him to the hospital but the doctor did not
find anything problematic. One day, when Yonghan’s grandmother was
carrying him upstairs, she counted “one, two, three, four, five” as she
took each step and, surprisingly, Yonghan suddenly followed with “six,
seven, eight, nine.” At the age of 3, he was doing Sudoku and was able
to recite the times table. After he turned 5, he could solve
Mathematical Olympiad questions of the first and second grade.
據(jù)他的媽媽高新說(shuō),雍涵兩歲就可以說(shuō)話。她帶他去醫(yī)院,但是醫(yī)生檢查不出任何問(wèn)題。有一天,雍涵的姥姥帶他傷口,他每走一步就數(shù)一個(gè)數(shù)字,讓人吃驚地是,之后他接著數(shù)到“6,7,8,9,10”。3歲時(shí),他開(kāi)始做數(shù)獨(dú),并且能夠背誦時(shí)間表。5歲后,他可以解出一二年級(jí)的數(shù)學(xué)題。
Now Yonghan takes three afternoons a week to study at home. His
teacher said Yonghan was the cleverest child she had ever seen in her 20
years of teaching. Though now Yonghan is in the first grade, he is
already able to study courses of the junior high, and his ways of
solving mathematical questions are unique and efficient, according to
the teacher.
現(xiàn)在,他每周花三個(gè)下午在家自學(xué)。他的老師說(shuō),雍涵是她20年教齡中見(jiàn)過(guò)的最聰明的學(xué)生。盡管他現(xiàn)在是一年級(jí),已經(jīng)能夠?qū)W習(xí)初高中課程,而且他解答數(shù)學(xué)問(wèn)題的方式獨(dú)特而有效。
Yonghan says his dream is to be a mathematician. For him,
studying is a thing of great fun. However, Yonghan’s parents are now
bewildered about how to educate and raise him in the future since he is
such an exceptional child.
雍涵說(shuō)他的夢(mèng)想是成為數(shù)學(xué)家。對(duì)他來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)是一件快樂(lè)的事情。然而,雍涵的父母卻很迷惑應(yīng)該在未來(lái)怎么樣教育他,因?yàn)樗侨绱顺5囊粋€(gè)學(xué)生。來(lái)源:人民網(wǎng)
新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。