當前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >
中國十大最年輕億萬富翁(中英雙語)
中國十大最年輕億萬富翁(中英雙語)
青島希尼爾翻譯公司(m.shreekrishnajewellers.com)整理發(fā)布2016-03-08
希尼爾翻譯公司(m.shreekrishnajewellers.com)2016年3月08日了解到:After inheriting a fortune
from her father, the 19-year-old Alexandra Andresen has been named the
youngest billionaire on the globe by the Forbes World’s Billionaire
List.
在繼承了她父親的遺產后,19歲少女亞歷山德拉.安德烈森成為了2016福布斯富豪榜上世界最年輕的億萬富翁。
The teenage girl Alexandra Andresen from Norway is worth an
estimated 1.2 billion US$ according to the Forbes billionaires list. The
young rich woman became trending on China’s social media site Sina Weibo
under the title of ’19-year-old girl becomes world’s youngest multi-millioniare’
根據福布斯富豪榜,挪威少女亞歷山德拉安德烈森身家大概有12億美元。因為一篇《19歲少女成為世界最年輕億萬富翁》的文章,這名少女在中國的社交媒體——微博上非常火。
In light of this news, What’s on Weibo explores who the richest
‘kids’ of mainland China are: a top 10 of China’s youngest billionaires,
according to Forbes’ World’s Billionaires.
受這條消息的啟發(fā),微博列出了中國內陸最富有的“年輕人”,也就是根據福布斯世界富豪榜,中國最年輕十大億萬富翁。
1 Wang Han ( 28 years old): 1.3 billion dollars
1.王瀚,28歲,身價13億美元
At just 28 years, Wang Han became one of the world’s youngest
billionaires – he is number 7 in the international top 10. Wang became a
billionaire after inheriting shares in regional airline Juneyao Air
(吉祥航空有限公司) from his late father Wang Junyao , who was the founder.
年僅28歲,王瀚躋身世界億萬富翁的行列之中,在世界年輕富豪榜中排名第七。王瀚的已故父親,王均瑤創(chuàng)辦了吉祥航空有限公司,王瀚在繼承后該公司后,成為了億萬富翁。
According to Forbes, Wang Han owns 27% of the airline and 14%
of department store Wuxi Commercial Mansion Grand Orient . The Junyao
Group also has businesses in the education and food sector. They are
also active on social media; Juneyao also has a rather large fanbase on
its Weibo account.
根據福布斯,王瀚擁有吉祥航空27%以及無錫商業(yè)大廈大東方股份有限公司14%股份。均瑤集團同時也涉足教育以及食品行業(yè),在社交媒體上,均瑤集團也非?;钴S,它的微博有龐大的粉絲群。
2 Wang Yue (32 years old): 1.1 billion dollars
2 王悅,32歲,身價11億美元
Wang Yue is a newcomer to the list of the world’s youngest
billionaires, according to Forbes 2016. He is called China’s “web game
billionaire”. Wang earned a fortune being an online and mobile game
entrepreneur. He is the CEO of Shanghai Kingnet Technology , better
known as Kingnet .
根據2016福布斯排行榜,王悅是一名新上榜的億萬富翁,他被稱為網游億萬富翁,王悅通過網絡和手機游戲快速積累財富,他是上海愷英網絡科技有限公司,也就是愷英網絡的首席執(zhí)行官。
3 Cheng Wei (33 years old): 1 billion dollars
3 程維,33歲,身價10億美元
Cheng Wei (1983) is CEO of China’s Uber rival Didi Kuaidi、, a
transportation company which was formed in early 2015 as a merge of
Cheng’s company Didi Dache and Alibaba’s Kuaidi Dache. Previous to
starting his own company, Cheng worked for Alibaba for 8 years and
became vice president for Alibaba’s online payment service Alipay. Cheng
has a verified Weibo account, but he has not posted much since his rise
to fame.
程
維,1983年出生,是優(yōu)步在中國的對手,滴滴快滴的首席執(zhí)行官。這個交通行業(yè)的公司成立于2015年初,合并了程維的滴滴打車以及阿里巴巴的快的打車。
創(chuàng)業(yè)之前,程維在阿里巴巴工作了8年,并曾擔任阿里巴巴在線支付——阿里支付的副總。程維有一個實名微博,但是自從他出名后,已經不太更新了。
4 Yang Huiyan ( 34 years old): 4.9 billion dollars
4 楊惠妍,34歲,49億美元
Born in 1981, Yang Huiyan from Guangdong’s Foshan is one of the
world’s richest women. She became the largest shareholder of real estate
developer Country Garden Holdings after her father transferred his
holdings to her when she was just 25 years old. According to its
official website, Country Gardens is “a company constantly fighting for
the development of a harmonious society.”
楊惠妍,1981年出生,來自廣東佛山,現(xiàn)在是世界最富有的女性之一。她父親在她25歲時,將其名下的房地產開發(fā)商碧桂園的持股轉移到了楊惠妍名下,楊惠妍從此成為了該公司最大的股東。根據碧桂園的官網,碧桂園是一家為和諧社會不斷奮斗的公司。
5 Frank Wang Tao ( 35 years old): 3.6 billion dollars
5 汪韜,35歲,身價36億美元
Wang Tao, also known in English as Frank Tao or Frank Wang, is
the founder and CEO of Shenzhen-based DJI, the world’s largest supplier
of civilian drones. Forbes describes him as “the world’s first drone
billionaire”. Headquartered in China’s “Silicon Valley” Shenzhen, DJI
started as a single small office in 2006, and has now turned into to a
global workforce of over 3,000. Their offices can be found in the United
States, Germany, the Netherlands, Japan, Beijing and Hong Kong .
汪
滔,英文名為弗蘭克.汪或者弗蘭克.滔,是深圳無人機DJI公司的首席執(zhí)行官,DJI公司現(xiàn)在是世界上最大的無人機供應商。福布斯稱他為世界上第一位無人
機億萬富翁。DJI公司總部位于中國“硅谷”深圳,2006年起步時,DJI還是一家只有一個辦公室的小公司,現(xiàn)在已經成為在全球擁有3000名雇員的國
際公司,在美國、德國、芬蘭、日本、北京以及香港都有分公司。
6 Zhang Bangxin (35 years old): 1.01 billion dollars
6 張邦鑫,35歲,身價10.1億美元
Who ever thought after school tutoring could make you
rich?Zhang Bangxin (1980) is the cofounder, chairman and CEO of the
Beijing-based educational tutoring firm TAL Education Group . The
company has been around since 2003, and it provides after-school
tutoring for pupils from kindergarten to 12th grade at over 500
locations throughout China. Zhang is also an official Weibo microblogger,
but, like his fellow billionaires in this list, he might be too busy
making money to actually post on social media.
誰能想到當家教老
師也能成為億萬富翁,張邦鑫,1980年出生,是北京世紀好未來教育科技有限公司的聯(lián)合創(chuàng)始人,主席以及首席執(zhí)行官。世紀好未來教育科技有限公司創(chuàng)辦于
2003年,該公司在中國500個地區(qū),給從幼兒園學生到高中生提供課后輔導。張邦鑫也有微博以及博客,但是,和其他億萬富翁一樣,他可能忙著賺錢,都沒
有時間在社交媒體上發(fā)文。
7 Cai Xiaoru (36 years): 1.2 billion dollars
7 蔡小如,36歲,12億美元
Cai Xiaoru is chairman of Tatwah Smartech , a company that is
specialized in the research, development, manufacture and distribution
of radio frequency identification (RFID). The company produces, amongst
others, non-contact IC cards and electronic labels. Cai became a
billionaire in mid-2015, following the fast-growing stock price of
Tatwah Smartech.
蔡小如是達華智能的主席,一家專業(yè)研究開發(fā),制造和分配無線射頻識別技術的公司。達能智華公司還制造生產電子標簽、非接觸式智能卡。蔡小如在2015年中旬成為了億萬富翁,主要是因為達能智華股價急速上升。
8 Li Weiwei (,37 years): 1.3 billion dollars
8 李衛(wèi)偉,37歲,身價13億美元
For Li Weiwei, it is all work and all play. The young
entrepreneur, who was born in Chengdu city, is the vice chairman of
online game company Wuhu Shunrong Sanqi Interactive Entertainment
Network Technology. The company is better known under the name of 37wan,
a platform that offers high-quality game products. Li Weiwei is also
known as Li Yifei (李逸飛).
對李衛(wèi)偉來說,工作就是游戲,這位年輕企業(yè)家,出生于成都,是蕪湖順榮三七互娛網絡科技股份有限公司的副主席。這家公司也就是知名的37游戲平臺,一個專門提供高質量網絡游戲的公司,李衛(wèi)偉又叫李逸飛。
9 Zhou Yahui ( 39 years): 2 billion dollars
9 周亞輝,39歲,身價20億美元
Another billionaire who got rich through the gaming industry
isZhou Yahui (1977) – the CEO of Beijing Kunlun Tech . Kunlun Tech is
one of China’s biggest web game developers and operators. In January of
2016, NY Timesreported that the company paid 93 million dollars for a
60% stake of Grindr, the largest social networking app for gay men in
the world. With over 2 million daily users in 196 countries, the app has
proven to be a good investment for Zhou.
另
外一位通過網絡游戲致富的年輕人是周亞輝,她是北京昆侖萬維科技股份有限公司的首席執(zhí)行官。昆侖公司是中國最大的網游開發(fā)和運營商。2016年1月份,紐
約時報報道稱,該公司花費9300萬美元收購了世界最大的同性戀社交應用,Grindr,60%股份。這款應用在196個國家有超過200萬的用戶,已經
成為周亞輝一次成功的投資。
10 Wu Gang (39 years old): 1.3 billion dollars
10 吳剛,39歲,身價13億美元
Wu Gang is co-founder and CEO of money management company
Beijing Tongchuang Jiuding Investment Management , better known as
JDcapital , “a leading investment firm with deep roots in equity
investment and management”, as it describes itself.
吳剛是北京同創(chuàng)九鼎投資管理有限公司的聯(lián)合創(chuàng)始人以及首席執(zhí)行官,他的公司又稱九鼎投資。在公司介紹中,該公司被稱為,致力于股權投資和管理的領先投資公司。
On Weibo, some netizens have asked Norwegian billionaire
Alexandra Andresen to come and visit China. With so many other
billionaires, the young heiress will certainly have no reason to feel
lonely at the top in China.
在微博上,一些中國網民邀請挪威美女富豪來中國參觀旅游。中國有這么年輕的億萬富翁,她在中國的上層社會肯定不會孤單。
來源:businessinsider
新聞部分來源于網絡,,版權歸作者或者來源機構所有,如果涉及任何版權方面的問題,請通知我們及時刪除。