當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >
(雙語新聞)談判大門始終敞開 提起仲裁是菲律賓背棄承諾!
(雙語新聞)談判大門始終敞開 提起仲裁是菲律賓背棄承諾!
青島希尼爾翻譯公司(m.shreekrishnajewellers.com)整理發(fā)布2016-05-16
希尼爾翻譯公司(m.shreekrishnajewellers.com)2016年5月16日了解到:China said on last Thursday
the door for dialogue with the Philippines on the South China Sea is
always open, refuting the country's argument that bilateral dialogue has
come to an end.
中國政府于上周四宣稱,在南海問題上,中國政府始終向菲律賓敞開對話的大門。這一言論也反駁了菲律賓政府此前的雙邊對話已走到盡頭的聲明。
China and the Philippines have agreed a series of bilateral and
multilateral documents to solve the South China Sea disputes through
negotiation, but the Philippines abandoned its promises, said Foreign
Ministry spokesperson Hong Lei at a daily press briefing.
在外交部例行新聞發(fā)布會上,外交部發(fā)言人洪磊表示,為了通過談判的方式來解決中國南海爭端問題,中國已經(jīng)和菲律賓達成了一系列雙邊和多邊文件,但是菲律賓放棄了它的承諾。
"China's door for dialogue with the Philippines is always open,"
Hong said.
洪磊說道:“中國永遠向菲律賓敞開對話的大門?!?span id="fznv7bvjx7t" class="style52">
談判大門始終敞開 提起仲裁是菲律賓背棄承諾!
He said the two countries have had close contact and several
rounds of consultation on trust, managing disputes and maritime
cooperation yet the Philippines have never had any conversation with
China on any of its appeals of the arbitration case. "The argument that
'bilateral dialogue has come to an end' is indeed another lie made up by
the Philippines," said Hong.
洪磊表示,中菲曾有密切的聯(lián)系,并且曾經(jīng)就管理爭端和海上合作等事務(wù)展開過幾輪互信磋商,但是菲律賓從來沒有就其所發(fā)起的仲裁案中的任何內(nèi)容和中國開展過對話。洪磊說道:“事實上,菲律賓'雙邊對話已經(jīng)走到盡頭'的言論只不過是它另一個謊言?!?span id="fznv7bvjx7t" class="style52">
He reaffirmed that China is acting entirely in accordance with
the law by not accepting nor participating in the arbitration, which was
unilaterally initiated by Manila in early 2013 and will be heard by a
five-judge tribunal in The Hague.
洪磊重申了中國的立場,表示中國完全按照法律行事,不會接受、也不會參與到這起仲裁案中。菲律賓曾于2013年單方面向聯(lián)合國發(fā)起針對南海的仲裁申請,而這起案件即將在海牙國際法庭由5位法官共同審理。
China exercised its right under Article 298 of the UN Convention
on the Law of Sea (UNCLOS) in 2006 and made a declaration that excludes
compulsory arbitration, said Hong.
洪磊表示,中國是在遵守2006年公布的《聯(lián)合國海洋法公約》中第298項條款的情況下,行使自己的權(quán)利,并且宣告不接受任何強制性的仲裁。
The Philippines' arbitration, unlawful and illegitimate from the
very beginning, is in fact political provocation under the cloak of law.
China firmly opposes a certain country's taking hostage the
international rule of law for its own selfish gains, he said.
他說,由菲律賓發(fā)起的這起仲裁案件,從一開始就是不合邏輯、不合法的。事實上,這是菲律賓意圖針對中國、披著法律外衣的政治挑釁。中國堅決反對某些國家綁架國際法律法規(guī),為自己謀取私利的做法。來源:愛語吧
新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。